Lost in Translation

יש דברים שפשוט לא צריך לתרגם, כמו שיר הסיום של המלנכוליה של הארוהי סוזומיה.

ביפנית זה נשמע טוב:

[youtube]http://www.youtube.com/watch?v=Z2HpAE-QcQA[/youtube]

ובאנגלית לא:

[youtube]http://www.youtube.com/watch?v=bpMBg67ltas[/youtube]

מצד שני, יש דברים שחייבים לעשות להם גרסאות מטאל, כמו שיר הפתיחה של פרק 0 של אותה סדרה.

הגרסה המקורית:

[youtube]http://www.youtube.com/watch?v=O7nk1dLGMtk[/youtube]

וגרסת המטאל:

[youtube]http://www.youtube.com/watch?v=4dMUYfp_xK4[/youtube]

ענק.

2 תגובות בנושא “Lost in Translation

  1. געש

    הא. הסכלתי על הפתיחה בציפיה לשטוף את העיניים. אבל מה-זה התאכזבתי. זה פתיחה זה? נראה כל כך חובבני..

    אחר כך, מתוך שיעמום, ראיתי את הפרק הראשון, אחרי שהגעתי אליו בעקיפין דרך האיןציקפלופדיה היפנית (על תשאל).

    ואז הבנתי.
    מאוד משעשע בביזאריות שלו – פורץ דרך יותר מ-FLCL. מישהו ב-youtube כתב שזה נראה כמו פרוייקט המכשפה מבלייר…
    (עוד לא ראיתי את שאר הפרקים. אני בטח אראה אותם מחר)

סגור לתגובות.